形容假意殷懃,敷衍应付。
出处:庄子.应帝王郑有神巫曰季咸,知人之死生存亡,祸福寿天,期以岁月旬日,若神。郑人见之,皆弃而走。列子见之而心醉,归,以告壶子曰:「始吾以夫子之道为至矣,则又有至焉者矣。」壶子曰:「吾与汝既其文,未既其实,而固得道与?众雌而无雄,而又奚卵焉!而以道与世亢,必信,夫故使人得而相(女)〔汝〕。尝试与来,以予示之。」明日,列子与之见壶子。出而谓列子曰:「嘻!子之先生死矣!弗活矣!不以旬数矣!吾见怪焉,见湿灰焉。」列子入,泣涕沾襟以告壶子。壶子曰:「乡吾示之以地文,萌乎不震不正。是殆见吾杜德机也。尝又与来。」明日,又与之见壶子。出而谓列子曰:「幸矣子之先生遇我也!有瘳矣,全然有生矣!吾见其杜权矣。」列子入,以告壶子。壶子曰:「乡吾示之以天壤,名实不入,而机发於踵。是殆见吾善者机也。尝又与来。」明日,又与之见壶子。出而谓列子曰:「子之先生不齐,吾无得而相焉。试齐,且复相之。」列子入,以告壶子。壶子曰:「吾乡示之以太冲莫胜。是殆见吾衡气机也。鲵桓之审为渊,止水之审为渊,流水之审为渊。渊有九名,此处三焉。尝又与来。」明日,又与之见壶子。立未定,自失而走。壶子曰:「追之!」列子追之不及。反,以报壶子曰:「已灭矣,已失矣,吾弗及已。」壶子曰:「乡吾示之以未始出吾宗。吾与之虚而委蛇,不知其谁何,因以为弟靡,因以为波流,故逃也。」
清.谭嗣同《谭嗣同全集.书简.致汪康年其二○》:「复钱信虚与委蛇,极得体。大抵贵人好以权势迫人,而应之者惟以拖延二字,绝不与之触迕,彼自无可如何,此官场之秘诀也。」 《清史稿.卷四三九.廖寿恒列传》:「风闻法使至天津,称越南既议款,因以分界撤兵事要约李鸿章。鸿章拒不允,拟即来都磋商译署。论者谓当虚与委蛇。」
都说是莫逆之交了,竟然还如此虚与委蛇地应付我! 他一边与敌军虚与委蛇,一边准备从敌后展开突袭。 这种小人,只要虚与委蛇,将他打发掉,不必得罪他。 更多句子 ++
心境空虚寂静,随物变化。语本《庄子.应帝王》:「乡吾示之以未始出吾宗,吾与之虚而委蛇」后指假意殷懃,敷衍应付。《清史稿.卷四三九.廖寿恒传》:「风闻法使至天津,称越南既议款,因以分界撤兵事要约李鸿章,鸿章拒不允,拟即来都磋商译署。论者谓当虚与委蛇」
心境空虚寂静,随物变化。后指假意殷勤,敷衍应付。语出《庄子.应帝王》。【造句】:他一边与敌军虚与委蛇,一边准备从敌后展开突袭。